Keine exakte Übersetzung gefunden für نقص المراعاه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نقص المراعاه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Comité observa la falta de información sobre la integración de una perspectiva de género en la planificación económica del Estado parte.
    تلاحظ اللجنة نقص المعلومات بشأن مراعاة المنظور الجنساني في التخطيط الاقتصادي للدولة الطرف.
  • En el estado de Enugu (Nigeria), el UNIFEM capacitó a 30 representantes de distintas organizaciones confesionales como asesores sobre el VIH/SIDA que tengan en cuenta las cuestiones de género.
    وفي ولاية إنوغو، بنيجيريا، درّب الصندوق ثلاثين ممثلا عن مختلف المنظمات الطائفية ليقوموا مقام مستشارين لمسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومراعاة الفروق بين الجنسين.
  • La secretaría ha elaborado una propuesta para el proyecto relativo a la incorporación del VIH/SIDA en el sector educativo de África, que abarca la enseñanza primaria, secundaria y universitaria. La propuesta se ha presentado a varios asociados con miras a obtener su apoyo.
    أما المشروع المعنون ”مراعاة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مناهج قطاع التعليم في أفريقيا“، فقد وضعت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مقترحا يشمل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي، وقدمته إلى شركاء إنمائيين التماسا للدعم.
  • En lo concerniente a la recuperación, las intervenciones del UNFPA en el sur se concentran en: a) el seguimiento de la aplicación de la resolución 1308 (2000) del Consejo de Seguridad, la prevención del VIH/SIDA y la incorporación de una perspectiva de género; b) el seguimiento de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, que abarca a 11 pueblos (en el sur, Baalbek y Dahia); y c) un proyecto sobre el empoderamiento económico de la mujer, cuyo objetivo es formar a las mujeres y prestar apoyo a las cooperativas existentes.
    وفيما يتعلق بعملية الإنعاش، تركزت عمليات تدخل صندوق الأمم المتحدة للسكان في الجنوب على: (أ) متابعة تنفيذ قرار لمجلس الأمن 1308(2000) والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومراعاة المنظور الجنساني؛ (ب) متابعة قرار مجلس الأمن 1325(2000) بشأن المرأة والسلم والأمن، وتغطية 11 قرية جنوبية (في الجنوب، بعلبك والضاحية)؛ و(ج) مشروع لتمكين المرأة اقتصادياً يستهدف تدريب المرأة ودعم التعاونيات الموجودة.
  • Insta al Fondo de Población de las Naciones Unidas a que, en estrecha colaboración con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y con otros fondos, programas y organismos pertinentes, siga aplicando estrategias de prevención del VIH/SIDA, reconociendo que los programas de salud sexual y reproductiva son aspectos esenciales para la prevención del VIH/SIDA y teniendo en cuenta la necesidad de un enfoque general de prevención y tratamiento, elogia al Fondo de Población de las Naciones Unidas por su Estrategia mundial para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva e insta a todos los países que puedan hacerlo, así como a otros asociados en el desarrollo, a que contribuyan al fondo fiduciario;
    تحض صندوق الأمم المتحدة للسكان على القيام، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الصناديق والبرامج والوكالات المختصة، بمواصلة تنفيذ استراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، إدراكا منها لكون برامج الصحة الجنسية والإنجابية نقاط دخول رئيسية لجهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛ ومراعاة منها للحاجة إلى اتباع نهج شامل للوقاية والعلاج، تشيد باستراتيجية الصندوق العالمية لأمن سلع الصحة الإنجابية، وتحث جميع البلدان الشركاء الإنمائيين الآخرين، ممن لديهم القدرة على التبرع للصندوق الاستئماني، على القيام بذلك؛
  • Insta al Fondo de Población de las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y con otros fondos, programas y organismos pertinentes, a que continúe aplicando estrategias de prevención del VIH/SIDA, reconociendo que los programas de salud sexual y reproductiva son aspectos esenciales para la prevención del VIH/SIDA y teniendo en cuenta la necesidad de un enfoque general de prevención y tratamiento, elogia al Fondo de Población de las Naciones Unidas por su Estrategia mundial para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva e insta a todos los países que puedan hacerlo, así como a otros asociados en el desarrollo, a que contribuyan al fondo fiduciario;
    تحض صندوق الأمم المتحدة للسكان على القيام، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الصناديق والبرامج والوكالات المختصة، بمواصلة تنفيذ استراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، إدراكا منها لكون برامج الصحة الجنسية والإنجابية نقاط دخول رئيسية لجهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ومراعاة منها للحاجة إلى اتباع نهج شامل للوقاية والعلاج، تشيد باستراتيجية الصندوق العالمية لأمن سلع الصحة الإنجابية، وتحث جميع البلدان الشركاء الإنمائيين الآخرين، ممن لديهم القدرة على التبرع للصندوق الاستئماني، على القيام بذلك؛